Anúncio

Hollow Knight: Silksong Recebe Críticas Negativas de Jogadores Chineses por Problemas na Tradução


Hollow Knight: Silksong, aguardada sequência do aclamado metroidvania da Team Cherry, vem recebendo elogios e críticas distintas em diferentes regiões do mundo. 

Apesar do sucesso global com avaliações “Muito Positivas” no Steam, a comunidade chinesa demonstrou forte insatisfação com a qualidade da tradução para o Chinês Simplificado, gerando uma queda significativa na nota geral do jogo.

Avaliações Divididas no Steam

Enquanto jogadores que experimentaram Hollow Knight: Silksong em idiomas como inglês, francês, alemão e polonês avaliaram o game como “Muito Positivo”, e em português, espanhol e italiano como “Extremamente Positivo”, o público chinês classificou a tradução como “Principalmente Negativa”.

Isso aconteceu porque milhares de usuários deixaram resenhas negativas no Steam, derrubando a média global do jogo para 76% de avaliações positivas.

O Problema da Tradução em Chinês

De acordo com a comunidade chinesa, o maior problema não é a ausência de tradução, mas sim a má adaptação do texto. Muitos jogadores afirmaram que a versão atual do jogo em chinês parece escrita como um romance Wuxia, destoando totalmente do tom do game.

Comentários de jogadores incluem:

  • “Preciso trocar para o inglês para entender o jogo, pois a tradução em chinês não faz sentido.”
  • “A linguagem usada é arcaica, artificial e em muitos momentos se torna ilegível.”
  • “Não é apenas uma questão de esforço, mas de direção criativa. É necessário trocar o tradutor para resolver o problema.”

Resposta Oficial da Team Cherry

Matthew Griffin, representante da Team Cherry, reconheceu os problemas de tradução em uma postagem no X/Twitter:

“Aos nossos fãs que falam chinês: agradecemos por nos informar sobre os problemas de qualidade na tradução atual. Trabalharemos para melhorar essa versão nas próximas semanas. Obrigado pelo apoio.”

Apesar do reconhecimento, a desenvolvedora ainda não confirmou uma data exata para o lançamento do patch que corrigirá a tradução.

Críticas Positivas e Discussão Sobre a Dificuldade

Mesmo com a polêmica, a maior parte da comunidade internacional está encantada com o jogo. Em sua review em andamento, o IGN destacou que Silksong consegue evoluir em relação ao primeiro título sem perder sua essência:

  • Melhorias gráficas e de jogabilidade.
  • Novos inimigos e chefes ainda mais desafiadores.
  • Uma sensação de renovação sem descaracterizar o original.

No entanto, surgiu um debate dentro da comunidade sobre a dificuldade de Hollow Knight: Silksong. Muitos jogadores afirmam que o game pode estar “duro demais”, levando alguns a desistirem da experiência. Para ajudar, a comunidade já criou mods que reduzem a dificuldade, permitindo que mais pessoas aproveitem a aventura.

Guias e Recursos para Jogadores

Se você está jogando Hollow Knight: Silksong e precisa de ajuda, o IGN reuniu conteúdos úteis:

Esses recursos podem ajudar tanto jogadores novos quanto veteranos a avançarem no game.

Conclusão

Apesar da controvérsia com a tradução em chinês, Hollow Knight: Silksong continua sendo uma das sequências mais aguardadas dos últimos anos e está conquistando jogadores ao redor do mundo. Com a promessa da Team Cherry de corrigir os erros de localização, é provável que a recepção no mercado chinês também melhore em breve.

🔗 Leia também: Jogos indie mais aguardados de 2025


Mais vista na semana

Tecnologia do Blogger.